大部分wordpress主题或者插件都可以本地化翻译,语言包一般在languages
文件夹中,文件后缀为.po
和.mo
,po为可编辑的文本文件,mo为程序可读的编译文件,只需要将po文件内的词翻译成对应的语言,然后重命名为对应语言的名称缩写,在编译为mo文件就完成了本地化翻译。
准备工具和资料
- 下载并安装Poedit编辑器(试用即可)负责可视化编辑和编译
- 找到主题或者插件目录下
languages
文件夹内的任意一个.po
文件,如en.po
(以此文件为例)。 - 可参考资料:各国语言缩写参考
开始翻译
1、用Poedit编辑器新建一个翻译文件,安装好Poedit后打开软件(教程软件版本:3.2.2),选择“新建”(其他功能可自行研究)。
2、打开en.po
文件,定位到languages
文件夹,右下角类型选“po翻译文件”,选中en.po
文件打开。
3、选择目标语言,以藏文为例,如下图。
4、翻译词条,如下图。
5、保存并编译,点文件保存即可,软件会自动编译一个.mo
文件。
文件名称会自动设置为对应语言的缩写。
最终主题文件夹中会多出两个文件,如图。
6、去wordpress后台选择对应的语言环境,然后保存。
只需要以上6步,对应语言的本地化就完成了,赶紧试试把。